ПЕСМА О КЕРУШИ – Сергеј А. Јесењин

ПЕСМА О КЕРУШИ – Сергеј А. Јесењин / Поезија, Рецитација, Видео, Текст песме, Цитати

ПЕСМА О КЕРУШИ

Јутрос у кошари, где сја, шушка
Низ рогоза жућкастих и крутих,
Седморо је оштенила кучка,
Седморо је оштенила жутих.

До у сумрак грлила их нежно
И лизала низ длаку што руди,
И сливô се млак сок неизбежно,
Из тих топлих материнских груди.

А увече, кад живина јури,
Да заузме мотке, ил’ прут јак,
Изишô је тад домаћин тмури,
И сву штенад потрпо у џак.

А она је за трагом трчала,
Стизала га, као кад уходе. . .
И дуго је, дуго је дрхтала
Незамрзла површина воде.

При повратку, вукућ се по тмини,
И лижући зној с бедара ледних,
Месец јој се над избом учини,
Као једно од кучића њених.

Зурила је у свод плави, глатки,
Завијала болно за својима,
А месец се котрљао танки,
И скрио се за хум у пољима.

Немо, ко од милости ил’ среће,
Кад јој баце камичак низ брег,
Пале су и њене очи псеће,
Као златни сјај звезда, у снег.

Сергеј А. Јесењин

(Превод: Стеван Раичковић)

МАКСИМ ГОРКИ О ЈЕСЕЊИНУ И „ПЕСМИ О КЕРУШИ“:

„Први пут сам видео Јесењина 1914. године, негде сам га срео заједно са Кљујевим. Изгледао ми је као петнаестогодишњи дечак, кудрав и плав, у модрој рубашки, гуњу и чизмама са наборима. Било је лето, загушљива ноћ. Нас троје смо ишли право ка Басејинијој улици, затим преко Симеоновског моста. Стајали мало на мосту, гледајући у воду. Не сећам се о чему смо говорили, вероватно о рату који је већ био почео.

Јесењин је оставио на мене одвећ јак утисак помало збуњеног дечака који сам осећа да му није место у огромном Петрограду.

Приликом једног од следећих наших сусрета замолио сам Јесењина да рецитује „Песму о керуши“ којој су одузели седморо штенади и бацили у реку. Ако се није уморио. . .

– Мене стихови не умарају – рече он, и неповерљиво упита: – Зар Вам се допада „Песма о керуши“?

Рекох му да је, по мом мишљењу, он први у руској литератури који пише тако лепо и с искреном љубављу о животињама.

– Да, ја веома волим животиње – рече Јесењин замишљено и тихо, а на моје питање да ли је читао Клоделов „Рај животиња“ не одговори, него се ухвати за главу обема рукама и поче рецитовати „Песму о керуши“. . .

Кад је изговорио последње стихове – „пале су и њене очи псеће / као златни сјај звезда, у снег“ – и у његовим очима такође заблисташе сузе!

Тад сам помислио да је Јесењин не толико човек, колико инструмент, харфа, коју је природа створила само за поезију, да изрази бескрајну тугу поља, љубав према свему што живи на свету и милосрђе – које од свега другог – заслужује човек.“

Прочитајте више:

ПОЕЗИЈА – Антологија најлепших песама наше и светске књижевности

МУЗИКА ЗА ДЕЦУ – Најлепше отпеване песме за децу

ПЕСМЕ ЗА ДЕЦУ – Антологија поезије за децу – Текстови песама, Рецитације, Књиге, Отпеване песме, Видео. . .

ПРИЧЕ ЗА ДЕЦУ – Антологија најлепших прича и драмских текстова за децу свих времена

БАЈКЕ – Најлепше бајке за децу свих времена

БАСНЕ – Антологија најлепших басни

ЦРТАНИ ФИЛМОВИ – Стари, добри цртаћи / Синхронизовани

ДЕЧЈА РИЗНИЦА – Антологија најлепших песама, бајки, цртаних филмова, прича, књига за децу. . .

АНТОЛОГИЈА – РИЗНИЦА КУЛТУРНОГ БЛАГА

Фото колажи: АНТОЛОГИЈА – www.antologija.in.rs
Преузимање делова текстова, текстова у целини, фотографија и осталог садржаја на сајту је дозвољено без икакве накнаде, али уз обавезно навођење извора и уз постављање линка ка изворном тексту или фотографији на www.antologija.in.rs. Испоштујте наш труд, није тешко бити фин. 🙂

НЕ ЖАЛИМ, НЕ ЗОВЕМ, НЕ ПЛАЧЕМ – Сергеј А. Јесењин

НЕ ЖАЛИМ, НЕ ЗОВЕМ, НЕ ПЛАЧЕМ – Сергеј А. Јесењин / Видео, Рецитација (говори Стево Жигон), Текст песме (српски и руски)

НЕ ЖАЛИМ, НЕ ЗОВЕМ, НЕ ПЛАЧЕМ

Не жалим, не зовем, не плачем.
Све ће проћи ко с белих јабука прā.
И венења златом обухваћен
млад никад више нећу бити ја.

Ти сада нећеш тако даље тући,
срце, дирнуто зимом том.
Нити ћу босоног икад ући
у брезовину ко у сањан дом.

Дух скитања, све ређе, све ређе
оживљава уста мојих жар.
Ишчезло је свежине оне пређе,
осећања и погледа чар.

Скупљим сам се прохтевима дао.
Животе мој, шта се с тобом зби?
Ко на риђану да сам пројахао
у пролећу давном. Да л’ си ти?

Сви смо пролазни у животу овом.
С кленова листа тихо бије мед…
Прими и ти са нежним благословом,
свему што цвало да је мрети ред.

Сергеј А. Јесењин

(Превод: Слободан Марковић)

~ руски оригинал:

Сергéй Алексáндрович Есéнин – Не жалею, не зову, не плачу…

Не жалею, не зову, не плачу,
Все пройдет, как с белых яблонь дым.
Увяданья золотом охваченный,
Я не буду больше молодым.

Ты теперь не так уж будешь биться,
Сердце, тронутое холодком,
И страна березового ситца
Не заманит шляться босиком.

Дух бродяжий! ты все реже, реже
Расшевеливаешь пламень уст
О, моя утраченная свежесть,
Буйство глаз и половодье чувств!

Я теперь скупее стал в желаньях,
Жизнь моя, иль ты приснилась мне?
Словно я весенней гулкой ранью
Проскакал на розовом коне.

Все мы, все мы в этом мире тленны,
Тихо льется с кленов листьев медь…
Будь же ты вовек благословенно,
Что пришло процвесть и умереть.

Сергéй Алексáндрович Есéнин

Прочитајте више:

ПОЕЗИЈА ~ Антологија најлепших песама наше и светске књижевности

ПЕСМЕ ЗА ДЕЦУ – Антологија поезије за децу / Најлепше песме за децу / Текстови песама, рецитације, отпеване песме, видео…

ДЕЧЈА РИЗНИЦА ~ Антологија најлепших песама, бајки, цртаних филмова, прича, књига за децу… Јер, деца су украс света ♥

Најлепше бајке и приче за децу / Дечја ризница

АНТОЛОГИЈА – РИЗНИЦА КУЛТУРНОГ БЛАГА

Фото колажи: АНТОЛОГИЈА – www.antologija.in.rs
Преузимање делова текстова, текстова у целини, фотографија и осталог садржаја на сајту је дозвољено без икакве накнаде, али уз обавезно навођење извора и уз постављање линка ка изворном тексту или фотографији на www.antologija.in.rs. Испоштујте наш труд, није тешко бити фин. 🙂

Сергеј А. Јесењин – ПИСМО ОД МАЈКЕ и ОДГОВОР

Сергеј А. Јесењин – ПИСМО ОД МАЈКЕ и ОДГОВОР / Видео, Рецитације, Текстови песама

ПИСМО ОД МАЈКЕ

Зар могу нешто
да смислим у часу том,
о чему сад
да пишем из прикрајка?…
Преда мном, ту,
на столу тужном мом,
лежи писмо
што ми га посла мајка.

Она ми пише:
Ако можеш, сине,
дођи нам за празник,
не буди јогуница!
Мени купи шал,
а оцу јефтине –
гаће, јер је код нас
велика оскудица.
Страшно ми је криво
што си песник,
што ти је слава клета
постала другом.
Боље би било
да си од малена
орући њиву, ишао за плугом.

Остарила сам
и сасвим посустала.
Али да си ти код куће
остао, без по муке:
стекла бих замену,
снају бих имала!
Бака би на крилу
цупкала унуке.

Али ти си децу своју
расејао по свету снова;
своју си жену лако
дао другом, знам,
и без пријатеља, без гнезда
и без крова,
бацио си се, синко,
у кафански шљам.

Очи моје дивне,
што је с тобом, сине?
Беше тако чедан
и тих, ко час вечерњи.
Сви су говорили углас, од милине:
Како је само срећан
Сашењка Јесењин.

Али наде наше
ти ниси оправдао,
зато ми и душу
мучи бол све већи,
јер се залуд отац
у себи радовао
да ће ти песме
многе паре стећи.

Али ма колико
узимао за њих,
ти се нећеш сетит дома свог,
зато се и горко
речи нижу те,
јер ја добро знам,
из примера твог,
да на песнике паре не лете.

Страшно ми је криво
што си песник,
што ти је слава клета
постала другом.
Боље би било
да си од малена,
орући њиву, ишао за плугом.

Ми живимо у тами,
други нам капу кроје.
Ни коња немамо више.
Да си нам ти на дому,
било би свега, свега:
знам способности твоје!-
Био би и председник
у нашем Исполкому.

Тад би се живело мирно,
нико нас дарнуо не би;
па и ти не би знао
за умор дана што плаше:
Натерала би твоју
жену
да преде себи,
а ти би нас надгледао
под старе дане наше.

Цепам мајчино писмо
и тонем у бол занесен,
зар нигде излаза нема
на путу заветном мом?
Али, све што размишљам
после ћу да изнесем.-
Све ћу да изнесем
у одговору свом.

~
ОДГОВОР

Старице драга
живи како умеш.
Нежно осећам твоју
љубав и њоме се сладим.
Ал’ само ти
нимало не разумеш –
како живим
и шта у свету радим!

Код вас је сада зима.
и месец кад се наднесе
знам да, не само ти,
помислиш
у ноћи под брегом
тобож да неко
трешњицу беле тресе
и засипа
прозоре наше снегом.

О, мајко!
Ко да заспи?
Ко да заспи уз
вејавице јеку?
У димњаку тако тужно
одлежу крици у роју.
И хоћеш да легнеш,
не видиш постељу меку
већ узани сандук
и – сахрану своју.

Сергеј А. Јесењин

Прочитајте више:

ПОЕЗИЈА – Антологија најлепших песама наше и светске књижевности

ЦРТАНИ ФИЛМОВИ – Стари, добри цртаћи / Синхронизовани

ПРИЧЕ ЗА ДЕЦУ – Антологија најлепших прича и драмских текстова за децу свих времена

ПЕСМЕ ЗА ДЕЦУ – Антологија поезије за децу – Текстови песама, Рецитације, Књиге, Отпеване песме, Видео…

БАЈКЕ – Најлепше бајке за децу свих времена

БАСНЕ – Антологија најлепших басни

ДЕЧЈА РИЗНИЦА ~ Антологија најлепших песама, бајки, цртаних филмова, прича, књига за децу…

АНТОЛОГИЈА – РИЗНИЦА КУЛТУРНОГ БЛАГА

Фото колажи: АНТОЛОГИЈА – www.antologija.in.rs
Преузимање делова текстова, текстова у целини, фотографија и осталог садржаја на сајту је дозвољено без икакве накнаде, али уз обавезно навођење извора и уз постављање линка ка изворном тексту или фотографији на www.antologija.in.rs. Испоштујте наш труд, није тешко бити фин. 🙂

Сергеј А. Јесењин – КО САМ, ШТА САМ

Сергеј А. Јесењин – КО САМ, ШТА САМ / Два превода песме Сергеја Јесењина из 1925. године / Текстови

КО САМ? ШТА САМ?

Ко сам? Шта сам? Само сањалица
Коме око испи магле лет,
И свој живот, узгред, тужна лица,
Ја проживех уз остали свет.

И с тобом се љубим по навици –
Много пута већ се љубљах с другом,
Ко да крешем ватру по шибици,
Нежне речи шапућем ти дуго.

„Драга моја“, „мила“, „знај, довека“
Душа хладна остаје у свему,
Кад се дарну страсти у човека,
Нема више истине у њему.

Зато моја душа и не преза
Од љубави ледом заливене,
Ти си моја луталица бреза
Саздана за друге и за мене.

Али увек, тражећ сродну себи,
Мучећи се без нежности пуне,
Нимало се не љутим на тебе,
Нимало те и никад не кунем.

Ко сам? Шта сам? Само сањалица
Коме око испи магле лет,
И волех те узгред, тужна лица,
Исто тако ко остали свет.

(1925)

Превод: Миодраг Сибиновић

Из књиге: Сергеј Јесењин, Целокупна дела, књига 3, ЛИРИКА (1924-1925), Издавач: Рад, Београд, 1970.

Други превод:

Ко сам? Шта сам? Ја сам само сањар,
Чији поглед гасне у магли и мемли,
Живео сам успут, ко да сањам,
Као многи други људи на тој земљи.

И тебе сад љубим по навици ,дете,
Зато што сам многе љубио, болећив,
Зато успут, ко што палим цигарете,
Говорим и шапћем заљубљене речи.

„Драга моја“,“мила“,“знај, довека“
А у души вазда иста пустош зрачи;
Ако дирнеш страст у човекову бићу
Истине, без сумње, никад нећеш наћи.

Зато моја душа не зна шта је језа
Одбијених жеља, несхваћене туге.
Ти си, моја гипка, лаконога брезо,
Створена за мене и за многе друге.

Али ако тражећ неку сродну душу,
Везан против жеље, утонем у сети,
Никад нећу да те љубомором гушим,
Никад нећу тебе грдити ни клети.

Ко сам? Шта сам? Ја сам само сањар,
Чији поглед гасне у магли и мемли,
И волим те успут, ко да сањам,
Као многе друге на тој земљи.

(1925)

Сергеј Јесењин

Прочитајте више:

ПОЕЗИЈА – Антологија најлепших песама наше и светске књижевности

ПЕСМЕ ЗА ДЕЦУ / Антологија поезије за децу

Најлепше бајке и приче за децу / Дечја ризница

АНТОЛОГИЈА – РИЗНИЦА КУЛТУРНОГ БЛАГА

Фото колажи: АНТОЛОГИЈА – www.antologija.in.rs
Преузимање делова текстова, текстова у целини, фотографија и осталог садржаја на сајту је дозвољено без икакве накнаде, али уз обавезно навођење извора и уз постављање линка ка изворном тексту или фотографији на www.antologija.in.rs. Испоштујте наш труд, није тешко бити фин. 🙂

Exit mobile version