ИН МЕМОРИАМ – Мирослав Мика Антић

ИН МЕМОРИАМ – Мирослав Мика Антић  / Поезија, Видео, Рецитација (говори Мика Антић), Текст песме

ИН МЕМОРИАМ

Постоји један невероватан гад који се зове Мирослав Антић.

Ждере мој хлеб прави моју децу носи моја одела
Са мојом женом леже у кревет на моје рођене очи
Јер зна да сам тог тренутка сигурно негде далеко у Лењинграду

И тај Антић што ме је упропастио И као писца и као човека
Дакле тај који ће на крају лећи у моју сопствену гробницу
Пита ме једно јутро шта вам је Бога му човече
Изгледате ми некако болесни
А шта се извините за израз баш њега тиче како је мени и докле ми је

О мени се најлепше брину они који ме остављају на миру

А он пере руке мојом ракијом има кључ од мог атељеа
Људи тај ме тера да читам књиге петља са мојим плавушама
Дере се у мојој кући оговара ме свашта лаже
Деца ми личе на њега а он носи кравату
Брије се познаје неке људе ради
Свако јутро се тушира прави се да зна све о зен будизму
Преводи књиге чини му се да има пријатеље
Мом сину замислите свињарију моме једином сину купује сладолед

Био сам морнар бежао сам
Или одем на пример у Париз
Покријем се ћебетом преко главе пустим бркове
А он ме и ту пронађе у некој улици Жоливе у неком бедном хотелу
И врати кући и расплаче ме

Мати моја Меланија која не зна да је родила мене а не њега
Више га воли више му верује и он то још како користи
А он је уверавам вас он је та упеглана стока којој ја дижем споменик
Он је та уважена животиња којој ја пишем биографију
Овако попљуван и сам и до крајности згађен
Сто морам да му јавно позајмим очи и душу
И оно мало пара које сам једва позајмио

Кад сам ја на пример скочио са Петроварадинске Тврђаве он је ускакао у ђачке читанке
Кад ме је доктор Савић лечио од алкохола он се правио као да има неке везе са филмом

Где год се појавим гурао ме је да га не обрукам
Пристајао је на компромисе церекао се на пријемима
Примао је моје награде мешао се у моје снове
Један лицемер
Један стварни лицемер
Један провинцијалац
Један који је трпео све оно што ја никада нећу трпети
И који сада тако фино жури да цркне уместо мене
Да би уместо мене
Свиња једна
Да би уместо мене што пре једини живео.

Мирослав Мика Антић

Прочитајте више:

Мирослав Мика Антић – АНТОЛОГИЈА ПОЕЗИЈЕ, ЦИТАТА И ПРОЗНИХ ДЕЛА

ПЕСМЕ ЗА ДЕЦУ – Антологија поезије за децу – Текстови песама, Рецитације, Књиге, Отпеване песме, Видео. . .

ПРИЧЕ ЗА ДЕЦУ – Антологија најлепших прича и драмских текстова за децу свих времена

БАЈКЕ – Најлепше бајке за децу свих времена

БАСНЕ – Антологија најлепших басни

МУЗИКА ЗА ДЕЦУ – Најлепше отпеване песме за децу

ЦРТАНИ ФИЛМОВИ – Стари, добри цртаћи / Синхронизовани

ПОЕЗИЈА – Антологија најлепших песама наше и светске књижевности

ДЕЧЈА РИЗНИЦА – Антологија најлепших песама, бајки, цртаних филмова, прича, књига за децу. . .

АНТОЛОГИЈА – РИЗНИЦА КУЛТУРНОГ БЛАГА

Фото колажи: АНТОЛОГИЈА – www.antologija.in.rs
Преузимање делова текстова, текстова у целини, фотографија и осталог садржаја на сајту је дозвољено без икакве накнаде, али уз обавезно навођење извора и уз постављање линка ка изворном тексту или фотографији на www.antologija.in.rs. Испоштујте наш труд, није тешко бити фин. 🙂

АКО МЕ ЗАБОРАВИШ – Пабло Неруда

АКО МЕ ЗАБОРАВИШ – Пабло Неруда / Видео, Рецитација, Текст песме (српски, шпански, енглески)

АКО МЕ ЗАБОРАВИШ

Хоћу да знаш једну ствар.

Знаш како је то: ако гледам кристални месец, црвену грану споре јесени у мом прозору,
ако дотакнем уз ватру неопипљив пепео или изборано тело кладе,
све ме одводи теби
као да је све што постоји: мириси, светлост, метали,
попут барчица што плове ка острвима твојим која ме чекају.

Е, па добро,
ако мало-помало престанеш да ме волиш
и ја ћу престати тебе да волим мало-помало.

Ако ме одједном заборавиш
не тражи ме
јер бих те ја већ заборавио.

Ако сматраш дугим и лудим ветар застава што пролази кроз мој живот
и одлучиш да ме оставиш на обали срца у коме имам корена
запамти да ћу тога дана, тога часа дићи руке ишчупати своје корене
у потрази за другим тлом.

Али,
ако сваки дан, сваки сат, пристанеш да ми будеш судбина с неумољивом слашћу,
ако се свакога дана попне један цвет до твојих усана тражећи ме
о љубави моја, о моја
у мени се сва та ватра понавља, у мени ништа није угашено ни заборављено,
моја љубав се храни твојом љубављу, љубљена,
и све док живиш биће у твојим рукама
не напуштајући моје.

Si Tu Me Olvidas

Quiero que sepas una cosa.

Tú sabes cómo es esto: si miro la luna de cristal, la rama roja del lento otoño en mi ventana, si toco junto al fuego la impalpable ceniza o el arrugado cuerpo de la leña,
todo me lleva a ti, como si todo lo que existe: aromas, luz, metales, fueran pequeños barcos que navegan hacia las islas tuyas que me aguardan.

Ahora bien,
si poco a poco dejas de quererme dejaré de quererte poco a poco.
Si de pronto me olvidas no me busques, que ya te habré olvidado.

Si consideras largo y loco el viento de banderas que pasa por mi vida y te decides
a dejarme a la orilla del corazón en que tengo raíces, piensa que en esa día, a esa hora
levantaré los brazos y saldrán mis raíces a buscar otra tierra.

Pero si cada día, cada hora, sientes que a mí estás destinada con dulzura implacable,
si cada día sube una flor a tus labios a buscarme, ay amor mío, ay mía,
en mí todo ese fuego se repite, en mí nada se apaga ni se olvida,
mi amor se nutre de tu amor, amada, y mientras vivas estará en tus brazos
sin salir de los míos.

If You Forget Me (Read By Madonna)

I want you to know one thing.

You know how this is: if I look at the crystal moon, at the red branch of the slow autumn at my window,
if I touch near the fire the impalpable ash or the wrinkled body of the log,
everything carries me to you, as if everything that exists: aromas, light, metals,
were little boats that sail toward those isles of yours that wait for me.

Well, now,
if little by little you stop loving me I shall stop loving you little by little.

If suddenly you forget me do not look for me, for I shall already have forgotten you.

If you think it long and mad, the wind of banners that passes through my life,
and you decide to leave me at the shore of the heart where I have roots,
remember
that on that day, at that hour, I shall lift my arms and my roots will set off
to seek another land.

But
if each day, each hour, you feel that you are destined for me
with implacable sweetness,
if each day a flower climbs up to your lips to seek me,
ah my love, ah my own,
in me all that fire is repeated,
in me nothing is extinguished or forgotten,
my love feeds on your love, beloved, and as long as you live it will be in your arms
without leaving mine.

Pablo Neruda

Прочитајте више:

ПОЕЗИЈА – Антологија најлепших песама наше и светске књижевности

ПЕСМЕ ЗА ДЕЦУ – Антологија поезије за децу – Текстови песама, Рецитације, Књиге, Отпеване песме, Видео…

ПРИЧЕ ЗА ДЕЦУ – Антологија најлепших прича и драмских текстова за децу свих времена

ЦРТАНИ ФИЛМОВИ – Стари, добри цртаћи

БАЈКЕ – Најлепше бајке за децу свих времена

БАСНЕ – Антологија најлепших басни

МУЗИКА ЗА ДЕЦУ

ДЕЧЈА РИЗНИЦА ~ Антологија најлепших песама, бајки, цртаних филмова, прича, књига за децу…

АНТОЛОГИЈА – РИЗНИЦА КУЛТУРНОГ БЛАГА

Фото колажи: АНТОЛОГИЈА – www.antologija.in.rs
Преузимање делова текстова, текстова у целини, фотографија и осталог садржаја на сајту је дозвољено без икакве накнаде, али уз обавезно навођење извора и уз постављање линка ка изворном тексту или фотографији на www.antologija.in.rs. Испоштујте наш труд, није тешко бити фин. 🙂

НЕМАМ ВИШЕ ВРЕМЕНА – Десанка Максимовић

НЕМАМ ВИШЕ ВРЕМЕНА – Десанка Максимовић / Поезија, Рецитација (песму говори Ксенија Јовановић), Видео, Текст песме

НЕМАМ ВИШЕ ВРЕМЕНА

Немам више времена за дуге реченице,
немам кад да преговарам,
откуцавам поруке као телеграме.
Немам времена да распирујем пламен,
сад запрећем шаке згорела жара.
Немам више времена за ходочашћа,
нагло се смањује путања до ушћа,
немам кад да се осврћем и враћам.
Немам више времена за ситнице,
сад треба мислити на вечно и необухватно.
Немам кад да размишљам на раскрсници,
могу стићи једино кудгод у близину.
Немам времена да ишта изучавам,
немам времена сад за анализе,
за мене је вода сада само вода
као кад сам је пила са кладенца;
немам кад да разлажем на састојке небо,
видим га онакво какво га виде деца.
Немам више времена за богове туђе,
ни свога нисам добро упознала.
Немам кад да усвајам заповести нове,
много ми је и старих десет заповести.
Немам више кад да се придружујем
ни онима који истину доказују.
Немам кад да се борим против хајкача.
Немам кад да сањам, да лагано корачам.

Десанка Максимовић

У кратком временском размаку, између 1969. и 1970. године Десанка Максимовић је изгубила мајку, супруга и брата. Из ових трагедија 1973. године настала је збирка „Немам више времена“. По уметничком домету ова збирка је најближа збирци „Тражим помиловање“.

„Прво сам књигу хтела назвати „Земља јесмо“, али потом ми се учинило да те древне библијске речи могу навести читаоца, а особито критичара, на мисао да песник сматра узалудном сваку појаву живота, што нити је моја природа нити моја мисао. Самим тим што и даље пишем песме доказујем супротно. Назив „Немам више времена“ узела сам тек кад је књига била готова. Сам наслов, истина, не казује суштину књиге, али је њена увертира.“ – Десанка Максимовић

За ову збирку, 1973. године, по други пут је добила Змајеву награду и тако постаје први двоструки добитник овог значајног признања.

Прочитајте више:

Десанка Максимовић – АНТОЛОГИЈА

ПОЕЗИЈА – Антологија најлепших песама наше и светске књижевности

Десанка Максимовић – БАЈКЕ

Десанка Максимовић – БАЈКЕ, ПЕСМЕ И ПРИЧЕ ЗА ДЕЦУ

ПЕСМЕ ЗА ДЕЦУ – Антологија поезије за децу – Текстови песама, Рецитације, Књиге, Отпеване песме, Видео…

ПРИЧЕ ЗА ДЕЦУ – Антологија најлепших прича и драмских текстова за децу свих времена

БАЈКЕ – Најлепше бајке за децу свих времена

БАСНЕ – Антологија најлепших басни

ДЕЧЈА РИЗНИЦА ~ Антологија најлепших песама, бајки, цртаних филмова, прича, књига за децу…

АНТОЛОГИЈА – РИЗНИЦА КУЛТУРНОГ БЛАГА

Фото колажи: АНТОЛОГИЈА – www.antologija.in.rs
Преузимање делова текстова, текстова у целини, фотографија и осталог садржаја на сајту је дозвољено без икакве накнаде, али уз обавезно навођење извора и уз постављање линка ка изворном тексту или фотографији на www.antologija.in.rs. Испоштујте наш труд, није тешко бити фин. 🙂

МЕСЕЧЕВ СЈАЈ – Марина Цветајева

МЕСЕЧЕВ СЈАЈ – Марина Цветајева / Поезија, Рецитација, Текст песме (српски и руски)

МЕСЕЧЕВ СЈАЈ

Млади месец се појавио
изнад влажних од роса пољана.
Мили, далеки, туђи — дођи,
да будем твоја драгана.

Дању се скривам, дању ћутим,
Изађе месец — више не могу да се борим.
У ноћи пуној месечине
за драгим раменом од жеље горим.

И не питам се: Ко је он?
На уснама ћу сазнати твојим.
Дању су загрљаји само груби,
дању се само заноса бојим.

Од гордог ђавола мучи ме страх,
па лажем с осмехом на уснама.
А ноћу — мили, далеки, туђи. . . Ах!
Месечев сјај је над шумама.

1909.

Марина Цветајева

(Превод: Љубица Несторов)

НОВОЛУНЬЕ

Новый месяц встал над лугом,
Над росистою межой.
Милый, дальний и чужой,
Приходи, ты будешь другом.

Днём — скрываю, днём — молчу.
Месяц в небе, — нету мочи!
В эти месячные ночи
Рвусь к любимому плечу.

Не спрошу себя: «Кто ж он?»
Всё расскажут — твои губы!
Только днём объятья грубы,
Только днём порыв смешон.

Днём, томима гордым бесом,
Лгу с улыбкой на устах.
Ночью ж… Милый, дальний… Ах!
Лунный серп уже над лесом!

(Таруса, октябрь 1909)

Марина Ивановна Цветаева (1892 — 1941)

Прочитајте више:

ПОЕЗИЈА – Антологија најлепших песама наше и светске књижевности

ПЕСМЕ ЗА ДЕЦУ – Антологија поезије за децу / Најлепше песме за децу / Текстови песама, рецитације, отпеване песме, видео…

БАСНЕ / Езоп, Доситеј Обрадовић, Бранко Ћопић, Народне басне…

Најлепше бајке и приче за децу / Дечја ризница

ЦРТАНИ ФИЛМОВИ – Стари, добри цртаћи / Синхронизовани

МУЗИКА ЗА ДЕЦУ – Најлепше отпеване песме и музика за децу

ДЕЧЈА РИЗНИЦА ~ Антологија најлепших песама, бајки, цртаних филмова, прича, књига за децу…

АНТОЛОГИЈА – РИЗНИЦА КУЛТУРНОГ БЛАГА

Фото колажи и текст: АНТОЛОГИЈА – www.antologija.in.rs
Преузимање делова текстова, текстова у целини, фотографија и осталог садржаја на сајту је дозвољено без икакве накнаде, али уз обавезно навођење извора и уз постављање линка ка изворном тексту или фотографији на www.antologija.in.rs. Испоштујте наш труд, није тешко бити фин. 🙂

ОРФЕЈ – Марина Цветајева

ОРФЕЈ – Марина Цветајева / Поезија, Видео, Рецитација (говори Ксенија Јовановић), Текст песме (српски / руски):

ОРФЕЈ

Тако су пливале: глава и лира
У даљину што узмаком цвета.
Лира је уверавала: мира!
Усне су понављале: штета!

Од крви — сребрн, од сребра —
Крвав траг лијућ пун боја,
Дуж обамирућег Хебра —
Брате мој нежни, сестро моја!

Каткад, у грчу што га туга шаље,
Ход се главе успорава.
Ал’ лира је уверавала: даље!
А усне за њом: авај!

Узглављем што у даљ се шири
Састављене ко венцем сочним —
Не тече ли крв из лире?
Ил’ из косе сребро точи?

Тако, стубама стрмим попут лађе
Речним током у колевку таласа —
По струји. Тако — ка острву
где слађе је но игде — кажу славуји.

Где су озарени остаци глава?
Реци слани вале — где лира лежи?
Можда их је сељанка гологлава
Извукла у мрежи.

(Препев: Данило Киш)

Орфей

Так плыли: голова и лира,
Вниз, в отступающую даль.
И лира уверяла: мира!
А губы повторяли: жаль!

Крово-серебряный, серебро-
Кровавый след двойной лия,
Вдоль обмирающего Гебра –
Брат нежный мой, сестра моя!

Порой, в тоске неутолимой,
Ход замедлялся головы.
Но лира уверяла: мимо!
А губы ей вослед: увы!

Вдаль-зыблящимся изголовьем
Сдвигаемые как венцом –
Не лира ль истекает кровью?
Не волосы ли – серебром?

Так, лестницею нисходящей
Речною – в колыбель зыбей.
Так, к острову тому, где слаще
Чем где-либо – лжет соловей…

Где осиянные останки?
Волна соленая – ответь!
Простоволосой лесбиянки
Быть может вытянула сеть? –

1 декабря 1921.

Marina Cvetajeva (1892-1941)

Прочитајте више:

ПОЕЗИЈА – Антологија најлепших песама наше и светске књижевности

ПЕСМЕ ЗА ДЕЦУ – Антологија поезије за децу / Најлепше песме за децу / Текстови песама, рецитације, отпеване песме, видео…

БАСНЕ / Езоп, Доситеј Обрадовић, Бранко Ћопић, Народне басне…

Најлепше бајке и приче за децу / Дечја ризница

ЦРТАНИ ФИЛМОВИ – Стари, добри цртаћи / Синхронизовани

МУЗИКА ЗА ДЕЦУ – Најлепше отпеване песме и музика за децу

ДЕЧЈА РИЗНИЦА ~ Антологија најлепших песама, бајки, цртаних филмова, прича, књига за децу…

АНТОЛОГИЈА – РИЗНИЦА КУЛТУРНОГ БЛАГА

Фото колажи и текст: АНТОЛОГИЈА – www.antologija.in.rs
Преузимање делова текстова, текстова у целини, фотографија и осталог садржаја на сајту је дозвољено без икакве накнаде, али уз обавезно навођење извора и уз постављање линка ка изворном тексту или фотографији на www.antologija.in.rs. Испоштујте наш труд, није тешко бити фин. 🙂

СВАКИДАШЊА ЈАДИКОВКА – Тин Ујевић

СВАКИДАШЊА ЈАДИКОВКА – Аугустин Тин Ујевић / Поезија, Видео, Рецитација (говори Воја Брајовић), Текст

СВАКИДАШЊА ЈАДИКОВКА

Како је тешко бити слаб,
како је тешко бити сам,
и бити стар, а бити млад!

И бити слаб, и немоћан,
и сам без игдје икога,
и немиран, и очајан.

И газити по цестама,
и бити гажен у блату,
без сјаја звијезде на небу.

Без сјаја звијезде удеса,
што сијаше над колијевком,
са дугама и варкама.

– О Боже, Боже, сјети се
свих обећања блиставих,
што си их мени задао.

О Боже, Боже, сјети се
и љубави, и побједе,
и ловора, и дарова.

И знај да Син твој путује
долином свијета туробном
по трњу и по камењу,

од немила до недрага,
и ноге су му крваве,
и срце му је рањено.

И кости су му уморне,
и душа му је жалосна,
и он је сам и запуштен.

И нема сестре ни брата,
и нема оца ни мајке,
и нема драге ни друга.

И нема нигдје никога
до игле драча у срцу
и пламена на рукама.

И сам и самцат путује
под затвореном плавети,
пред замраченом пучином,

и кому да се потужи?
Та њега нико не слуша,
ни браћа која лутају.

О, Боже, жеже твоја ријеч
и тијесно јој је у грлу,
и жељна је да завапи.

Та бесједа је ломача
и дужан сам је викнути,
или ћу главњом планути.

Па нек сам кријес на брдима,
па нек сам дах у пламену,
кад нисам крик са кровова!

О Боже, тек да доврши
печално ово лутање
под сводом који не чује.

Јер мени треба моћна ријеч,
јер мени треба одговор,
и љубав, или света смрт.

Горак је вијенац пелина,
мрачан је калеж отрова,
ја вапим жарки илинштак.

Јер ми је мучно бити слаб,
јер ми је мучно бити сам
(када бих мого бити јак,

када бих мого бити драг)
но мучно је, најмучније
бити већ стар, а тако млад!

(Забавник, 1917.)

Тин Ујевић

Прочитајте више:

ПОЕЗИЈА – Антологија најлепших песама наше и светске књижевности

МУЗИКА ЗА ДЕЦУ – Најлепше отпеване песме за децу

ПЕСМЕ ЗА ДЕЦУ – Антологија поезије за децу – Текстови песама, Рецитације, Књиге, Отпеване песме, Видео. . .

ПРИЧЕ ЗА ДЕЦУ – Антологија најлепших прича и драмских текстова за децу свих времена

БАЈКЕ – Најлепше бајке за децу свих времена

БАСНЕ – Антологија најлепших басни

ЦРТАНИ ФИЛМОВИ – Стари, добри цртаћи / Синхронизовани

ДЕЧЈА РИЗНИЦА – Антологија најлепших песама, бајки, цртаних филмова, прича, књига за децу. . .

АНТОЛОГИЈА – РИЗНИЦА КУЛТУРНОГ БЛАГА

Фото колажи: АНТОЛОГИЈА – www.antologija.in.rs
Преузимање делова текстова, текстова у целини, фотографија и осталог садржаја на сајту је дозвољено без икакве накнаде, али уз обавезно навођење извора и уз постављање линка ка изворном тексту или фотографији на www.antologija.in.rs. Испоштујте наш труд, није тешко бити фин. 🙂

ПОЕЗИЈУ ЋЕ СВИ ПИСАТИ – Бранко Миљковић

ПОЕЗИЈУ ЋЕ СВИ ПИСАТИ – Бранко Миљковић / Поезија, Видео, Рецитација, Текст песме

ПОЕЗИЈУ ЋЕ СВИ ПИСАТИ

Сан је давна и заборављена истина
Коју више нико не уме да провери
Сада туђина пева ко море и забринутост
Исток је западно од запада лажно кретање је најбрже
Сада певају мудрост и птице моје запуштене болести
Цвет између пепела и мириса
Они који одбијају да преживе љубав
И љубавници који враћају време уназад
Врт чије мирисе земља не препознаје
И земља која остаје верна смрти
Јер свет овај сунцу није једина брига
Али једнога дана
Тамо где је било срце стајаће сунце
И неће бити у људском говору таквих речи
Којих ће се песма одрећи
Поезију ће сви писати
Истина ће присуствовати у свим речима
На местима где је песма најлепша
Онај који је први запевао повући ће се
Препуштајући песму другима
Ја прихватам велику мисао будућих поетика:
Један несрећан човек не може бити песник
Ја примам на себе осуду пропевале гомиле:
Ко не уме да слуша песму слушаће олују
Али:
Хоће ли слобода умети да пева
Као што су сужњи певали о њој?

Бранко Миљковић (Ниш, 29. јануар 1934 — Загреб, 12. фебруар 1961)

Прочитајте више:

ПОЕЗИЈА – Антологија најлепших песама наше и светске књижевности

МУЗИКА ЗА ДЕЦУ – Најлепше отпеване песме за децу

ПЕСМЕ ЗА ДЕЦУ – Антологија поезије за децу – Текстови песама, Рецитације, Књиге, Отпеване песме, Видео. . .

ПРИЧЕ ЗА ДЕЦУ – Антологија најлепших прича и драмских текстова за децу свих времена

БАЈКЕ – Најлепше бајке за децу свих времена

БАСНЕ – Антологија најлепших басни

ЦРТАНИ ФИЛМОВИ – Стари, добри цртаћи / Синхронизовани

ДЕЧЈА РИЗНИЦА – Антологија најлепших песама, бајки, цртаних филмова, прича, књига за децу. . .

АНТОЛОГИЈА – РИЗНИЦА КУЛТУРНОГ БЛАГА

Фото колажи: АНТОЛОГИЈА – www.antologija.in.rs
Преузимање делова текстова, текстова у целини, фотографија и осталог садржаја на сајту је дозвољено без икакве накнаде, али уз обавезно навођење извора и уз постављање линка ка изворном тексту или фотографији на www.antologija.in.rs. Испоштујте наш труд, није тешко бити фин. 🙂

БЕОГРАД – Васко Попа

БЕОГРАД – Васко Попа / Поезија, Видео, Рецитација, Текст песме

БЕОГРАД

Бела си кост међу облацима

Ничеш из своје ломаче
Из преоране хумке
Из развејаног праха

Ничеш из свога нестанка

Сунце те чува
У златном своме ћивоту
Високо над лавежом векова

И носи те на венчање
Четврте рајске реке
Са тридесетшестом реком земаљском

Бела си кост међу облацима
Кост костију наших

(1950-1965.)

Васко Попа

Прочитајте више:

ПОЕЗИЈА – Антологија најлепших песама наше и светске књижевности

МУЗИКА ЗА ДЕЦУ – Најлепше отпеване песме за децу

ПЕСМЕ ЗА ДЕЦУ – Антологија поезије за децу – Текстови песама, Рецитације, Књиге, Отпеване песме, Видео. . .

ПРИЧЕ ЗА ДЕЦУ – Антологија најлепших прича и драмских текстова за децу свих времена

БАЈКЕ – Најлепше бајке за децу свих времена

БАСНЕ – Антологија најлепших басни

ЦРТАНИ ФИЛМОВИ – Стари, добри цртаћи / Синхронизовани

ДЕЧЈА РИЗНИЦА – Антологија најлепших песама, бајки, цртаних филмова, прича, књига за децу. . .

АНТОЛОГИЈА – РИЗНИЦА КУЛТУРНОГ БЛАГА

Фото колажи: АНТОЛОГИЈА – www.antologija.in.rs
Преузимање делова текстова, текстова у целини, фотографија и осталог садржаја на сајту је дозвољено без икакве накнаде, али уз обавезно навођење извора и уз постављање линка ка изворном тексту или фотографији на www.antologija.in.rs. Испоштујте наш труд, није тешко бити фин. 🙂

АЛБАТРОС – Шарл Бодлер

АЛБАТРОС – Шарл Бодлер / Поезија, Видео, Рецитација, Текст песме

АЛБАТРОС

Докони морнари од забаве лове
често албатросе, силне морске птице,
на путу немарне, тихе пратилице
лађа што над љутим вртлозима плове.

На даске од крова спусте их спутане.
Краљеви азура, невешти, збуњени,
белим и огромним крилима скуњени
машу ко веслима на обадве стране.

Малочас прекрасан, а сад смешан, јадан,
крилати се путник бори с оковима;
с луле један морнар дува му дим гадан
у кљун, други му се руга скоковима.

Том кнезу облака и песник је сличан;
он се с буром дружи, муњом поји очи,
али на тлу спутан и земљи невичан,
дивовска му крила сметају да крочи.

Шарл Бодлер (1821 — 1867)

(Превод: Божидар Ковачевић)

Charles Pierre Baudelaire – ALBATROS / Iz knjige: CVEĆE ZLA

Прочитајте више:

ПОЕЗИЈА – Антологија најлепших песама наше и светске књижевности

МУЗИКА ЗА ДЕЦУ – Најлепше отпеване песме за децу

ПЕСМЕ ЗА ДЕЦУ – Антологија поезије за децу – Текстови песама, Рецитације, Књиге, Отпеване песме, Видео. . .

ПРИЧЕ ЗА ДЕЦУ – Антологија најлепших прича и драмских текстова за децу свих времена

БАЈКЕ – Најлепше бајке за децу свих времена

БАСНЕ – Антологија најлепших басни

ЦРТАНИ ФИЛМОВИ – Стари, добри цртаћи / Синхронизовани

ДЕЧЈА РИЗНИЦА – Антологија најлепших песама, бајки, цртаних филмова, прича, књига за децу. . .

АНТОЛОГИЈА – РИЗНИЦА КУЛТУРНОГ БЛАГА

Фото колажи: АНТОЛОГИЈА – www.antologija.in.rs
Преузимање делова текстова, текстова у целини, фотографија и осталог садржаја на сајту је дозвољено без икакве накнаде, али уз обавезно навођење извора и уз постављање линка ка изворном тексту или фотографији на www.antologija.in.rs. Испоштујте наш труд, није тешко бити фин. 🙂

ОБЛАЦИ – Вислава Шимборска

ОБЛАЦИ – Вислава Шимборска / Поезија, Видео, Рецитација, Текст песме (српски и пољски)

ОБЛАЦИ

Морала бих веома да журим
са описивањем облака –
након делића секунде
престају да бивају ови, а почињу да бивају други.

Њихово својство јесте
никада се не понављати
у облицима, нијансама, позама и смењивању.

Неоптерећени сећањем на било шта,
без напора се дижу изнад чињеница.

Као некакви сведоци било чега –
сместа се распршују на све стране.

У поређењу са облацима
живот се чини утемељен,
готово трајан, такорећи вечан.

У односу на облаке
и камен личи на брата
на кога се можеш ослонити,
док су они попут далеких и ветропирастих рођака.

Нека људи, ако хоће, постоје,
а после нека редом умиру,
њих, облаке, брига за сва та чуда.

Над целим твојим
и мојим, још недовршеним животом,
парадирају у сјају као што су увек парадирали.

Немају обавезу да заједно са нама нестају,
да би пловили, не морају да буду видљиви.

Други превод:

Морала бих да пожурим
с описивањем облака —
по делићу секунде
престају да буду они, а почињу да бивају други.

Њихово својство —
никада се не понављати
у облицима, нијансама, позама и ређању.

Неоптерећени сећањем на било шта,
без напора се дижу изнад чињеница.

Као некакви сведоци било чега –
сместа се разгоне на све стране.

У поређењу с облацима
живот се чини утемељен,
и готово трајан и вечан.

У односу на облаке
чак и камен личи на брата,
на кога се можеш ослонити,
док су они попут далеких и ветропирастих рођака.

Нека људи, ако хоће, постоје,
а после нека редом умиру,
њих, облаке, брига за све то,
веома чудно.

Над целим Твојим
и мојим, још не целим, животом,
парадирају у раскоши као што су парадирали.

Немају обавезу да заједно с нама нестају.
Да би пловили, не морају да буду виђени.

Вислава Шимборска

(Превод: Бисерка Рајчић)

Chmury

Z opisywaniem chmur
musiałabym się bardzo śpieszyć –
już po ułamku chwili
przestają być te, zaczynają być inne.

Ich właściwością jest
nie powtarzać się nigdy
w kształtach, odcieniach, pozach i układzie.

Nie obciążone pamięcią o niczym,
unoszą się bez trudu nad faktami.

Jacy tam z nich świadkowie czegokolwiek –
natychmiast rozwiewają się na wszystkie strony.

W porównaniu z chmurami
życie wydaje się ugruntowane,
omalże trwałe i prawie że wieczne.

Przy chmurach
nawet kamień wygląda jak brat,
na którym można polegać,
a one, cóż, dalekie i płoche kuzynki.

Niech sobie ludzie będą, jeśli chcą,
a potem po kolei każde z nich umiera,
im, chmurom, nic do tego
wszystkiego
bardzo dziwnego.

Nad całym Twoim życiem
i moim, jeszcze nie całym,
paradują w przepychu jak paradowały.

Nie mają obowiązku razem z nami ginąć.
Nie muszą być widziane, żeby płynąć.

(Chwila, 2002)

Maria Wisława Anna Szymborska

Вислава Шимборска (пољ. Maria Wisława Anna Szymborska; Бнин, 2. јул 1923 — Краков, 1. фебруар 2012), била је пољска песникиња, есејиста и преводилац. Добитница је Нобелове награде за књижевност.

У својој поезији, Шимборска често користи иронију, парадокс, контрадикцију и недореченост да би осликала филозофске теме и интересовања. Њена поезија је препуна егзистенцијалних питања и рефлексија о људима као индивидуама и члановима људске заједнице. Израз јој је интроспективан и хумористичан. Објавила је релативно мали број дела – свега око 250 песама.

Прочитајте више:

ПОЕЗИЈА – Антологија најлепших песама наше и светске књижевности

МУЗИКА ЗА ДЕЦУ – Најлепше отпеване песме за децу

ПЕСМЕ ЗА ДЕЦУ – Антологија поезије за децу – Текстови песама, Рецитације, Књиге, Отпеване песме, Видео. . .

ПРИЧЕ ЗА ДЕЦУ – Антологија најлепших прича и драмских текстова за децу свих времена

БАЈКЕ – Најлепше бајке за децу свих времена

БАСНЕ – Антологија најлепших басни

ЦРТАНИ ФИЛМОВИ – Стари, добри цртаћи / Синхронизовани

ДЕЧЈА РИЗНИЦА – Антологија најлепших песама, бајки, цртаних филмова, прича, књига за децу. . .

АНТОЛОГИЈА – РИЗНИЦА КУЛТУРНОГ БЛАГА

Фото колажи: АНТОЛОГИЈА – www.antologija.in.rs
Преузимање делова текстова, текстова у целини, фотографија и осталог садржаја на сајту је дозвољено без икакве накнаде, али уз обавезно навођење извора и уз постављање линка ка изворном тексту или фотографији на www.antologija.in.rs. Испоштујте наш труд, није тешко бити фин. 🙂

Exit mobile version